Bu sayfada, sitemizdeki Yeni Farsça kategorisi ile ilgili olan kelimelerin etimolojik incelemeleri listelenmiştir, ayrıntıları için kelimeye tıklayın.
Ermenice çermig ջերմիկ
z "ılıca (Doğu Anadolu'da)" sözcüğünden alıntıdır. Ermenice sözcük
Ermenice çerm ջերմ
z "ısı, sıcaklık" sözcüğünden türetilmiştir. Bu sözcük
Arapça aynı anlama gelen
carm جرم
z sözcüğünden alıntıdır. Arapça sözcük
Farsça ve Orta Farsça (Pehlevice veya Partça) aynı anlama gelen
garm گرم
z sözcüğünden alıntıdır. Daha fazla bilgi için
germi maddesine bakınız.
Farsça çaşm-i bulbul چشم بلبل
z "bülbül gözü, bir tür cam işi" deyiminden alıntıdır. Farsça deyim
Farsça çaşm چشم
z "göz" ve
Arapça bulbul2 بلبل
z "ibrik veya ibrik ağzı, sürahi" sözcüklerinin bileşiğidir. Daha fazla bilgi için
çeşme,
bülbül maddelerine bakınız.
Farsça ḍarb-i mas̠al ضرب مثل
z "hikâyenin bitirme cümlesi, kıssadan hisse" deyiminden alıntıdır. Farsça deyim
Arapça ḍarb ضرب
z "vuruş, vurgu, şiirde beytin son ayağı" ve
Arapça mas̠al مثل
z "masal, kıssa" sözcüklerinin bileşiğidir. Daha fazla bilgi için
darp,
mesel maddelerine bakınız.
Arapça ḍarb ضرب
z "çarpma, vurma, para basma" ve
Farsça χāne خانه
z "ev" sözcüklerinin bileşiğidir. Daha fazla bilgi için
darp,
hane maddelerine bakınız.
Arapça dāru'l-fulful دار الفلفل
z veya
Farsça dār-i pilpil دار پلپل
z "biber ağacı" sözcüğünden alıntıdır. Bu sözcük
Farsça dār دار
z "ağaç" ve
Farsça pilpil پلپل
z "biber" sözcüklerinin bileşiğidir. Farsça sözcük
Sanskritçe pippalī "meyvecik, biber" sözcüğünden alıntıdır. Daha fazla bilgi için
darağacı,
biber maddelerine bakınız.
Arapça ve Farsça daf veya
daff دف/دفّ
z "tek yüzlü davul, def, çalpara" sözcüğünden alıntıdır. Arapça sözcük
Aramice/Süryanice dappā דפא
z "tabla, tepsi" sözcüğünden alıntıdır. Bu sözcük
Akatça aynı anlama gelen
dappu sözcüğünden alıntıdır. Akatça sözcük
Sumerce
bir sözcükten alıntıdır.
Arapça ve Farsça dihlīz دهليز
z "koridor, geçit, sofa" sözcüğünden alıntıdır. Arapça sözcük
Orta Farsça (Pehlevice veya Partça) dahrīz "revak, kapı girişindeki sütunlu eşik, propylon" sözcüğünden evrilmiştir.
Farsça darḥāl در حال
z "şimdiki zamanda, hemen" sözcüğünden alıntıdır. Farsça sözcük
Arapça ḥāl حال
z "şimdiki zaman" sözcüğünden
der+ önekiyle türetilmiştir. Daha fazla bilgi için
hal1 maddesine bakınız.
Farsça dār veya
dar در
z "kapı" ve Farsça sözcük
Arapça saˁādat سعادة
z "mutluluk" Daha fazla bilgi için
saadet maddesine bakınız.
Farsça darˁuhda giriftan در عهده گرفتن
z "sorumluluğu altına almak" deyiminden alıntıdır. Farsça deyim
Arapça ˁuhdat عهدة
z "sorumluluk " sözcüğünden
der+ önekiyle türetilmiştir. Daha fazla bilgi için
uhde maddesine bakınız.
Arapça dmġ kökünden gelen
dimāġ دماغ
z "beyin, kafa" sözcüğünden alıntıdır. Arapça sözcük
Farsça damāġ دماغ
z "burun, nefes" sözcüğünden alıntı olabilir; ancak bu kesin değildir.
Arapça ve Farsça dīwān ديوان
z "1. defter, özellikle resmi karar ve hesapların yazıldığı defter, şiir koleksiyonu, 2. yazmanlar heyeti, büro, sekretarya, mahkeme" sözcüğünden alıntıdır. Arapça sözcük
Orta Farsça (Pehlevice veya Partça) dīvān "resmi daire, büro, sekretarya" sözcüğünden alıntıdır. Bu sözcük
Eski Farsça
yazılı örneği bulunmayan
*dipi-vahana- "yazı evi" sözcüğünden evrilmiştir. Eski Farsça sözcük
Akatça duppu "yazı tableti" sözcüğünden türetilmiştir. Akatça sözcük
Sumerce
dup- "yazı" sözcüğünden alıntıdır.
Farsça duˁāχʷān دعاء خوان
z "dua okuyan, makamla dua söyleyen" sözcüğünden alıntıdır. Farsça sözcük
Arapça duˁā دعاء
z ve
Farsça χʷandan, χʷān خوندن, خوان
z "okumak, şarkı söylemek" sözcüklerinin bileşiğidir. Daha fazla bilgi için
dua,
hanende maddelerine bakınız.
Arapça durzī درزى
z "Suriye ve Lübnan'da yaşayan bir dini topluluğun mensubu" sözcüğünden alıntıdır. Arapça sözcük
Muḥammad İsmāil al-Darzī "Dürzi dininin kurucusu (ö. 1019)" sözcüğünün nisbet halidir. Bu sözcük
Farsça darzī درزى
z "terzi" sözcüğünden türetilmiştir.
Arapça dustūr دستور
z "ilke, prensip, kanun" sözcüğünden alıntıdır. Arapça sözcük
Farsça dastūr دستور
z "ferman" sözcüğünden alıntıdır. Daha fazla bilgi için
+dan2 maddesine bakınız.
Farsça acr-i mis̠l أجر مثل
z "eşdeğer ücret" deyiminden alıntıdır. Farsça deyim
Arapça acr أجر
z "ücret, parasal karşılık" ve
Arapça mis̠l مثل
z "benzer, eş" sözcüklerinin bileşiğidir. Daha fazla bilgi için
ecir,
misil maddelerine bakınız.
Arapça aczāˀ أجزاء
z ve
Farsça χāne خانه
z sözcüklerinin bileşiğidir. Daha fazla bilgi için
ecza,
hane maddelerine bakınız.
Arapça ve Farsça almās ألماس
z "değerli taşların en serti, elmas" sözcüğünden alıntıdır. Arapça sözcük
Orta Farsça (Pehlevice veya Partça) almās "metallerin en serti, çelik" sözcüğü ile eş kökenlidir. Bu sözcük
Akatça elmēşu "değerli bir metal; parlak, parıldayan (tanrılara özgü bir sıfat)" sözcüğünden alıntıdır.
Türkiye Türkçesinde emirber "emir-taşıyan, orduda subaya hizmet eden ulak" sözcüğünden evrilmiştir. Türkçe sözcük
Arapça amr "emir, buyruk" ve
Farsça bar "getiren, taşıyan" sözcüklerinin bileşiğidir. Daha fazla bilgi için
emir1,
+ber maddelerine bakınız.
Farsça az cumlat أز جملة
z "bütünüyle, toplu olarak" deyiminden alıntıdır. Farsça deyim
Arapça cumlat جملة
z "bütün" sözcüğünden
ez+ önekiyle türetilmiştir. Daha fazla bilgi için
cümle maddesine bakınız.