Ses Evrimi Kategorisi - Kelime Etimolojisi ve Kökeni

Ses Evrimi Kategorisi

Bu sayfada, sitemizdeki Ses Evrimi kategorisi ile ilgili olan kelimelerin etimolojik incelemeleri listelenmiştir, ayrıntıları için kelimeye tıklayın.

Farsça marham مرهم z veya Arapça malġam veya malham ملغم/ملهم z "alaşım, bulamaç, krem" sözcüğünden alıntıdır. Bu sözcük Eski Yunanca málagma μάλαγμα z "a.a., özellikle sepicilikte kullanılan yumuşatıcı bileşim" sözcüğünden alıntıdır. Yunanca sözcük Eski Yunanca malássō, malag- μαλάσσω, μαλαγ- z "yumuşatmak" fiilinden +ma sonekiyle türetilmiştir. Yunanca fiil Hintavrupa Anadilinde aynı anlama gelen yazılı örneği bulunmayan *mel-ag- biçiminden evrilmiştir. Bu biçim Hintavrupa Anadilinde yazılı örneği bulunmayan *mel-1 "gevşemek, yumuşamak" kökünden türetilmiştir.
Arapça mhr kökünden gelen mehr veya mihr مهر z "nikâhta kadına ödenen para" sözcüğünden alıntıdır. Arapça sözcük Orta Farsça (Pehlevice veya Partça) mihr "ant, sözleşme, kontrat" sözcüğünden alıntıdır. Bu sözcük Eski Farsça aynı anlama gelen miθrá sözcüğünden evrilmiştir. (NOT: Eski Farsça sözcük Sanskritçe mitra मित्र z "arkadaş, müttefik; bir tanrı adı" sözcüğü ile eş kökenlidir. )
Arapça nawlūn نولون z "deniz nakliye ücreti" sözcüğünden alıntıdır. Arapça sözcük Eski Yunanca naûlon veya naûlos ναῦλον/ναῦλος z "gemi yükü, kargo" sözcüğünden alıntıdır. Bu sözcük Eski Yunanca naûs ναῦς z "gemi" sözcüğünden türetilmiştir. Yunanca sözcük Hintavrupa Anadilinde yazılı örneği bulunmayan *nāu-2 "gemi" biçiminden evrilmiştir. Daha fazla bilgi için navigasyon maddesine bakınız.
Arapça aynı anlama gelen ṣabūn صبون z sözcüğünden alıntıdır. Arapça sözcük Aramice/Süryanice aynı anlama gelen ṣabūn צבונא z sözcüğünden alıntıdır. Bu sözcük Latince aynı anlama gelen sapo, sapon- sözcüğünden alıntıdır. Latince sözcük Germence yazılı örneği bulunmayan *saipō- "cıvık şey, macun, temizlenmek için kullanılan bir tür yağ" sözcüğünden alıntıdır. Germence sözcük Hintavrupa Anadilinde yazılı örneği bulunmayan *soib-on- "cıvık şey" biçiminden evrilmiştir.
Fransızca chemisier "erkek gömleğine benzer kadın giysisi" sözcüğünden alıntıdır. Fransızca sözcük Fransızca chemise "gömlek" sözcüğünden türetilmiştir. Bu sözcük Geç Latince aynı anlama gelen camisia sözcüğünden evrilmiştir. Geç Latince sözcük Arapça aynı anlama gelen ḳamīṣ قميص z sözcüğünden alıntıdır. Arapça sözcük Aramice/Süryanice aynı anlama gelen ḳūmīstā קומיסתא z sözcüğünden alıntıdır.
Fransızca tabouret "küçük oturak" sözcüğünden alıntıdır. Fransızca sözcük Eski Fransızca tabour "çift yüzlü davul" sözcüğünden evrilmiştir. Bu sözcük Arapça ṭabl طبل z "davul" sözcüğünden alıntıdır. Daha fazla bilgi için davul maddesine bakınız.
Fransızca tambour "1. çift yüzlü silindir şeklinde davul, 2. mimaride silindir şeklinde çatı üstyapısı" sözcüğünden alıntıdır. Fransızca sözcük Eski Fransızca tabour "davul" sözcüğünden evrilmiştir. Bu sözcük Arapça aynı anlama gelen ṭabl طبل z sözcüğünden alıntıdır. Daha fazla bilgi için davul maddesine bakınız.
Arapça isfīdac veya isfīdāc إسفيدج/إسفيداج z "kurşundan elde edilen beyaz boya" sözcüğünden alıntıdır. Arapça sözcük Orta Farsça (Pehlevice veya Partça) aynı anlama gelen spītāg sözcüğünden alıntıdır. Bu sözcük Orta Farsça (Pehlevice veya Partça) spīt veya spēt "beyaz" sözcüğünden türetilmiştir. Orta Farsça sözcük Avesta (Zend) dilinde aynı anlama gelen spaēta- sözcüğü ile eş kökenlidir. Avestaca sözcük Sanskritçe aynı anlama gelen śveta श्वेत z sözcüğü ile eş kökenlidir. Sanskritçe sözcük Hintavrupa Anadilinde aynı anlama gelen yazılı örneği bulunmayan *kweit- biçiminden evrilmiştir.
Arapça waḥşī وحشى z "yabani" sözcüğünden alıntıdır. Arapça sözcük Arapça wḥş kökünden gelen waḥş وحش z "orman, meskûn olmayan yer, evcilleşmemiş hayvan" sözcüğünden türetilmiştir. Bu sözcük Eski Farsça ve Orta Farsça (Pehlevice veya Partça) vaχş "büyüme, yetişme, bitme" sözcüğünden alıntıdır. Eski Farsça sözcük Hintavrupa Anadilinde yazılı örneği bulunmayan *aug-s- biçiminden evrilmiştir. Bu biçim Hintavrupa Anadilinde yazılı örneği bulunmayan *aug- "bitmek, yetişmek, büyümek, çoğalmak" kökünden türetilmiştir.
Arapça waḳˁat وقعة z "olay" ve Farsça nuvīs نويس z "yazan" sözcüklerinin bileşiğidir. (NOT: Bu sözcük Farsça nivistan, nuvīs نوستن, نويس z "yazmak" fiilinden türetilmiştir. Farsça fiil Avesta (Zend) dilinde ni-pişta- "a.a., 'yazıya indirmek', to write down" fiili ile eş kökenlidir. Avestaca fiil Eski Farsça ve Avesta (Zend) dilinde pais-, pişta veya piχşta "resmetmek, çizmek" fiilinden ni+ önekiyle türetilmiştir. Eski Farsça fiil Hintavrupa Anadilinde yazılı örneği bulunmayan *peig-1 biçiminden evrilmiştir. ) Daha fazla bilgi için pigment maddesine bakınız.
Arapça zamharīr زمهرير z "kışın 22 Aralıkta başlayan en soğuk günleri, karakış, erbain" sözcüğünden alıntıdır. Arapça sözcük Farsça zam زم z "kış" (NOT: Bu sözcük Avesta (Zend) dilinde aynı anlama gelen zyam- sözcüğü ile eş kökenlidir. Avestaca sözcük Hintavrupa Anadilinde aynı anlama gelen yazılı örneği bulunmayan *ghiem- biçiminden evrilmiştir. ) ve Arapça hrr kökünden gelen harīr هرير z "uğuldayan, uluyan" sözcüklerinin bileşiğidir.
Arapça zancabīl زنجبيل z "kökü baharat olarak kullanılan bir bitki, zingiber oficinale" sözcüğünden alıntıdır. Arapça sözcük Aramice/Süryanice aynı anlama gelen zangbīl זנגביל z sözcüğünden alıntıdır. Bu sözcük Sanskritçe śrŋgavēra शृङ्गवेर z "'boynuz gövde?', a.a." sözcüğünden alıntıdır. Sanskritçe sözcük Sanskritçe śrŋga "boynuz" (NOT: Sanskritçe sözcük Hintavrupa Anadilinde aynı anlama gelen yazılı örneği bulunmayan *krən-go- biçiminden evrilmiştir. Bu biçim Hintavrupa Anadilinde yazılı örneği bulunmayan *ker-1 "kafatası, boynuz" kökünden türetilmiştir. ) ve Sanskritçe vēra "gövde, beden, safran bitkisi" sözcüklerinin bileşiğidir. Daha fazla bilgi için ser maddesine bakınız.
Arapça zandīḳ زنديق z "dinden sapan" sözcüğünden alıntıdır. Arapça sözcük Orta Farsça (Pehlevice veya Partça) zandīk "1. alim, yorumcu, 2. Zerdüşt dinine yeni yorum getiren sapkın peygamber Mani'nin (MS 3. yy) müritlerine verilen ad" sözcüğünden alıntıdır. Bu sözcük Orta Farsça (Pehlevice veya Partça) zand "ilim, yorum" sözcüğünden türetilmiştir. Orta Farsça sözcük Avesta (Zend) dilinde zanta veya zainti "bilinen, bilgi" sözcüğü ile eş kökenlidir. Avestaca sözcük Hintavrupa Anadilinde aynı anlama gelen yazılı örneği bulunmayan *gnə-ti- biçiminden evrilmiştir. Daha fazla bilgi için gnostik maddesine bakınız.
İtalyanca aynı anlama gelen Europa sözcüğünden alıntıdır. İtalyanca sözcük Latince aynı anlama gelen Europa sözcüğünden evrilmiştir. Bu sözcük Eski Yunanca Europē ευροπη z "Batı ülkelerinin genel adı" sözcüğünden alıntıdır. Yunanca sözcük Aramice/Süryanice ˁrēbā ערבא z "gün batımı, Batı" sözcüğünden alıntıdır. Aramice/Süryanice sözcük Akatça aynı anlama gelen erēbu sözcüğü ile eş kökenlidir. Daha fazla bilgi için garp maddesine bakınız.
Yeni Yunanca kápari κάπαρι z "çiçeklerinden turşu yapılan bir bitki, capparis spinosa" sözcüğünden alıntıdır. Yunanca sözcük Eski Yunanca aynı anlama gelen kápparis κάππαρις z sözcüğünden evrilmiştir. Bu sözcük Aramice/Süryanice aynı anlama gelen ḳapar קפר z sözcüğünden alıntıdır.
Yeni Yunanca smarída veya smaragdinós σμαρίδα/σμαραγδινός z "zümrüt balığı, spicara smaris" sözcüğünden alıntıdır. Yunanca sözcük Eski Yunanca smáragdos σμάραγδος z "zümrüt" sözcüğünden evrilmiştir. Bu sözcük Aramice/Süryanice zmargādā זמרגדא z sözcüğünden alıntıdır. Daha fazla bilgi için zebercet maddesine bakınız.
Fransızca canon "1. kilise yasası, 2. ilahilere özgü bir koro tekniği" sözcüğünden alıntıdır. Fransızca sözcük Geç Latince canon "yasa, özellikle kilise yasası" sözcüğünden evrilmiştir. Bu sözcük Eski Yunanca kanōn κανων z "1. kargı, çıta, cetvel, 2. kural, yasa" sözcüğünden alıntıdır. Yunanca sözcük Eski Yunanca kánna κάννα z "kamış, kargı" sözcüğünden türetilmiştir. Yunanca sözcük Aramice/Süryanice aynı anlama gelen ḳanyā קניא z sözcüğü ile eş kökenlidir. Daha fazla bilgi için kanasta maddesine bakınız.
İtalyanca caparra "alışverişe mahsuben yapılan ön ödeme, pey akçesi" sözcüğünden alıntıdır. İtalyanca sözcük İtalyanca capo "baş, ön" (NOT: Bu sözcük Latince caput "baş" sözcüğünden evrilmiştir. ) ve İtalyanca arrabo "kaparo" sözcüklerinin bileşiğidir. (NOT: İtalyanca sözcük Eski Yunanca aynı anlama gelen arrhabōn αῥραβων z sözcüğünden alıntıdır. Yunanca sözcük Aramice/Süryanice ˁrābōn ערבון z "güvence, pey, kaparo" sözcüğünden alıntıdır. ) Daha fazla bilgi için kapital maddesine bakınız.
Yeni Yunanca kédron κέδρον z "Akdeniz'in yüksek dağlarında yetişen çam cinsinden bir ağaç, sedir ağacı" sözcüğünden alıntıdır. Yunanca sözcük Eski Yunanca aynı anlama gelen kédros κέδρος z sözcüğünden evrilmiştir. Bu sözcük İbranice ve Aramice/Süryanice ḳiṭer קטר z "buhur, günnük, tütsü amacıyla yakılan reçine" sözcüğü ile eş kökenlidir. İbranice sözcük İbranice ve Aramice/Süryanice #ḳṭr קטר z "damlama" kökünden türetilmiştir. Daha fazla bilgi için katran1 maddesine bakınız.
Farsça kīse كيسه z "büzük, torba, özellikle para torbası" sözcüğünden alıntıdır. Farsça sözcük Orta Farsça (Pehlevice veya Partça) aynı anlama gelen yazılı örneği bulunmayan *kīsak sözcüğünden evrilmiştir. Bu sözcük Aramice/Süryanice aynı anlama gelen kīsā כיסא z sözcüğü ile eş kökenlidir. Aramice/Süryanice sözcük Akatça aynı anlama gelen kīsu sözcüğü ile eş kökenlidir.
Önceki Sayfa
Sonraki Sayfa

Gözde Aramalar

Yeni kelimeler mi keşfetmek istiyorsunuz, işte sitemizde aranma sıklığına göre son zamanlarda en çok aranan kelimelerin listesi.