Modern Yunanca Kategorisi - Kelime Etimolojisi ve Kökeni

Modern Yunanca Kategorisi

Bu sayfada, sitemizdeki Modern Yunanca kategorisi ile ilgili olan kelimelerin etimolojik incelemeleri listelenmiştir, ayrıntıları için kelimeye tıklayın.

Yeni Yunanca kukúmi κουκούμι z "bakır su kabı, bakraç" sözcüğünden alıntıdır. Yunanca sözcük Latince aynı anlama gelen cucuma κουκούμις z sözcüğünden alıntıdır. Bu sözcük Arapça ḳumḳumat قمقمة z "dar boyunlu su kabı, ibrik" sözcüğü ile eş kökenlidir. Daha fazla bilgi için kumkuma maddesine bakınız.
Yeni Yunanca magaziá μαγαζιά z sözcüğünden alıntıdır. Yunanca sözcük Yeni Yunanca magazí μαγαζί z "ambar, gemilerde ticari eşya deposu" sözcüğünün çoğuludur. Bu sözcük Venedikçe aynı anlama gelen magazín sözcüğünden alıntıdır. Venedikçe sözcük Arapça maχāzin مخازن z "mahzenler" sözcüğünden alıntıdır. Arapça sözcük Arapça χzn kökünden gelen maχzan مخزن z sözcüğünün çoğuludur. Daha fazla bilgi için mahzen maddesine bakınız.
Yeni Yunanca skúfia σκούφια z "Rum din adamlarının giydiği fese benzer başlık" sözcüğünden alıntıdır. Yunanca sözcük Arapça usḳuf اسقف z "Hıristiyan din adamı, piskopos" sözcüğünden alıntıdır. Bu sözcük Yeni Yunanca episkópos "piskopos" sözcüğünden alıntıdır. Daha fazla bilgi için piskopos maddesine bakınız.
Yeni Yunanca kápari κάπαρι z "çiçeklerinden turşu yapılan bir bitki, capparis spinosa" sözcüğünden alıntıdır. Yunanca sözcük Eski Yunanca aynı anlama gelen kápparis κάππαρις z sözcüğünden evrilmiştir. Bu sözcük Aramice/Süryanice aynı anlama gelen ḳapar קפר z sözcüğünden alıntıdır.
Yeni Yunanca smarída veya smaragdinós σμαρίδα/σμαραγδινός z "zümrüt balığı, spicara smaris" sözcüğünden alıntıdır. Yunanca sözcük Eski Yunanca smáragdos σμάραγδος z "zümrüt" sözcüğünden evrilmiştir. Bu sözcük Aramice/Süryanice zmargādā זמרגדא z sözcüğünden alıntıdır. Daha fazla bilgi için zebercet maddesine bakınız.
Yeni Yunanca kédron κέδρον z "Akdeniz'in yüksek dağlarında yetişen çam cinsinden bir ağaç, sedir ağacı" sözcüğünden alıntıdır. Yunanca sözcük Eski Yunanca aynı anlama gelen kédros κέδρος z sözcüğünden evrilmiştir. Bu sözcük İbranice ve Aramice/Süryanice ḳiṭer קטר z "buhur, günnük, tütsü amacıyla yakılan reçine" sözcüğü ile eş kökenlidir. İbranice sözcük İbranice ve Aramice/Süryanice #ḳṭr קטר z "damlama" kökünden türetilmiştir. Daha fazla bilgi için katran1 maddesine bakınız.
Yeni Yunanca kiminon κύμινον z "baharat olarak yenen bir tohum, cuminus" sözcüğünden alıntıdır. Yunanca sözcük Eski Yunanca aynı anlama gelen kýminon κύμινον z sözcüğünden evrilmiştir. Bu sözcük Aramice/Süryanice aynı anlama gelen kamūnā כמונא z sözcüğünden alıntıdır. Aramice/Süryanice sözcük Akatça aynı anlama gelen kamūnu sözcüğü ile eş kökenlidir. Akatça sözcük Sumerce aynı anlama gelen gamun veya kumul sözcüğünden alıntıdır.
Yeni Yunanca pasχália πασχάλια z "paskalya kutlamaları" sözcüğünden alıntıdır. Yunanca sözcük Yeni Yunanca pásχa πάσχα z "paskalya, İsa'nın çarmıha gerildikten sonra dirilişini kutlayan yortu" sözcüğünün çoğuludur. Bu sözcük Aramice/Süryanice pasχā פסחא z veya İbranice psχ kökünden gelen pesaχ פסח z "1. esirgeme, bağışlama, bir borç veya yükümlülüğü affetme, 2. İbrahim'in oğlu İshak'ın esirgenmesi ve bu olayı kutlayan bayramın adı" sözcüğünden alıntıdır. Daha fazla bilgi için fesih maddesine bakınız.
Yeni Yunanca píta πίτα z "yassı hamur ekmeği" sözcüğünden alıntıdır. Yunanca sözcük Aramice/Süryanice pettā פתתא z "ekmek parçası, lokma" sözcüğünden alıntıdır. Bu sözcük Aramice/Süryanice #ptt פתת z "kırma, (özellikle ekmeği) bölme, ufalama, lokma haline getirme" kökünden türetilmiştir.
Yeni Yunanca kokorótsi κοκορότσι z "mısır koçanı (Arnavut ağzı, argo)" sözcüğünden alıntıdır. Yunanca sözcük Arnavutça kokërroz "mısır, mısır koçanı" sözcüğü ile eş kökenlidir. Bu sözcük Bulg ve Sırpça aynı anlama gelen kukuruza sözcüğünden alıntıdır.
Yeni Yunanca kokóna κοκόνα z "hanımefendi, orta yaşlı kadın" sözcüğü ile eş kökenlidir. Yunanca sözcük bir sözcükten türetilmiştir.
Yeni Yunanca angaría αγγαρεία z sözcüğünden alıntıdır. Yunanca sözcük Eski Yunanca aggareía αγγαρεία z "1. mecburi kamu hizmeti, salma, özellikle posta hizmeti, 2. mecburi hizmet yüklenen kişi, amele" sözcüğünden evrilmiştir. Bu sözcük Eski Yunanca ággaros άγγαρος z "ulak, İran kralının posta görevlisi" sözcüğünden türetilmiştir. (NOT: Yunanca sözcük Eski Farsça ha(n)gāra- "ücret, bedel, ecir" sözcüğünden alıntıdır. ) Eski Farsça sözcük Akatça aynı anlama gelen agaru veya aggaru sözcüğünden alıntıdır. Daha fazla bilgi için ecir maddesine bakınız.
Yeni Yunanca aprílios απρίλιος z "Nisan ayı" sözcüğünden alıntıdır. Yunanca sözcük Latince aynı anlama gelen aprilis sözcüğünden alıntıdır. Bu sözcük Etrüskçe Apru "Etrüsklerde bir tanrıça" sözcüğünden türetilmiştir.
Yeni Yunanca afi ἁφή z "dokunuş, el becerisi" sözcüğünden türetilmiş olabilir; ancak bu kesin değildir. Yunanca sözcük Eski Yunanca ʰaphē ἁφή z "eliyle dokunma" sözcüğünden evrilmiştir. Bu sözcük Eski Yunanca ʰáptō, aph- ἅπτω, ἅφ- z "ilişmek, dokunmak, değmek, tutmak" fiilinden türetilmiştir.
Yeni Yunanca avtós αυτός z "eril üçüncü tekil şahıs zamiri, o (erkek)" sözcüğünden alıntıdır. Yunanca sözcük Eski Yunanca autós αυτός z "kendi" sözcüğünden türetilmiştir. Daha fazla bilgi için oto+1 maddesine bakınız.
Yeni Yunanca aχládi ἀχλάδι z "yaban armudu, pyrus amygdaliformis" sözcüğünden alıntıdır. Yunanca sözcük Eski Yunanca aynı anlama gelen aχrás, aχrad- ἀχράς z sözcüğünden türetilmiştir. Bu sözcük Eski Yunanca aχreōn αχρεών z "yararsız, gereksiz" sözcüğü ile eş kökenli olabilir; ancak bu kesin değildir. Yunanca sözcük Eski Yunanca χráō χράω z "yaramak, gerekmek" sözcüğünden an+ önekiyle türetilmiştir.
Yeni Yunanca anaphóri αναφόρι z "gelgit, zıt akım" sözcüğünden alıntıdır. Yunanca sözcük Eski Yunanca aynı anlama gelen anaphorá αναφορά z sözcüğünden evrilmiştir. Bu sözcük Eski Yunanca anaphérō αναφέρω z "yukarı taşımak, kaldırmak" fiilinden türetilmiştir. Yunanca fiil Eski Yunanca phérō φέρω z "taşımak" fiilinden ana+ önekiyle türetilmiştir. Daha fazla bilgi için +ber maddesine bakınız.
Yeni Yunanca aniχtēri ανοιχτηρι z "açkı, açacak" sözcüğünden alıntıdır. Yunanca sözcük Eski Yunanca aynı anlama gelen anoíktēr ανοίκτηρ z sözcüğünden evrilmiştir. Bu sözcük Eski Yunanca anoígō ανοίγω z "açmak" fiilinden türetilmiştir. Yunanca fiil Eski Yunanca aynı anlama gelen oígō οίγω z fiilinden ana+ önekiyle türetilmiştir.
Yeni Yunanca ánison άνισον z "anason bitkisi, pimpinella anisum" sözcüğünden alıntıdır. Yunanca sözcük Eski Yunanca ánēthon veya ánnēthon άνηθον/άννηθον z "dereotu? rezene?" sözcüğünden evrilmiştir. Bu sözcüğün kökeni belirsizdir.
Yeni Yunanca araká αρακά z "bezelye" sözcüğünden alıntıdır. Yunanca sözcük Eski Yunanca árakos άρακος z "bezelyegillerden bir bitki, belki nohut" sözcüğünden evrilmiştir.
Sonraki Sayfa

Gözde Aramalar

Yeni kelimeler mi keşfetmek istiyorsunuz, işte sitemizde aranma sıklığına göre son zamanlarda en çok aranan kelimelerin listesi.