Kelimeyi tam olarak karşılayan bir kelime olmamasına rağmen, aradığınız kelimenin içinde geçen kelime sonuçlarını aşağıda görebilirsiniz.
Ses yansımalı sözcüktür. Daha fazla bilgi için
har2 maddesine bakınız.
Farsça bahame بهمه
z "her şeye rağmen, her halde" ve
Arapça ḥāl حال
z "durum" sözcüklerinin bileşiğidir. Daha fazla bilgi için
hem,
hal1 maddelerine bakınız.
Farsça bar kamāl بركمال
z "'kemal üzere', kusursuz halde" deyiminden alıntıdır. Farsça deyim
Arapça kamāl كمال
z sözcüğünden
ber+ önekiyle türetilmiştir. Daha fazla bilgi için
kemal maddesine bakınız.
Farsça hamḥāl همحال
z "aynı halde olan, aynı derdi çeken" sözcüğünden alıntıdır. Farsça sözcük
Arapça ḥāl حال
z sözcüğünden
hem+ önekiyle türetilmiştir. Daha fazla bilgi için
hal1 maddesine bakınız.
Arapça krh kökünden gelen
makrūh مكروه
z "iğrenç, İslam hukukunda haram olmadığı halde çirkinliğinden ötürü kaçınılması gereken şey" sözcüğünden alıntıdır. Daha fazla bilgi için
kerh maddesine bakınız.
Arapça bdl kökünden gelen
tabaddul تبدّل
z "bir halden başka hale dönme, değişme" sözcüğünden alıntıdır. Arapça sözcük
Arapça badal بدل
z "karşılık, eşdeğer, denk" sözcüğünün tefeˁˁul vezni (V) masdarıdır. Daha fazla bilgi için
bedel maddesine bakınız.
Eski Yunanca agorá veya
agýris αγορά/αγύρις
z "toplanma yeri, kamuya ait açık alan, meydan, çarşı" sözcüğünden alıntıdır. Yunanca sözcük
Eski Yunanca ageírō αγείρω
z "toplanmak" fiilinden türetilmiştir. Bu sözcük
Hintavrupa Anadilinde yazılı örneği bulunmayan
*əger- biçiminden evrilmiştir. Bu biçim
Hintavrupa Anadilinde yazılı örneği bulunmayan
*ger- "toplanmak, toplu halde olmak, sürü, güruh" kökünden türetilmiştir.
Fransızca
allotropie "kimyada maddenin bir halden diğerine geçmesi" sözcüğünden alıntıdır. (İlk kullanımı: Jöns Jakob Berzelius, İsv. kimyacı (1779-1848).) Fransızca sözcük
Eski Yunanca állos άλλος
z "başka" ve
Eski Yunanca trepō, trop- τρεπω, τροπ-
z "dönmek" sözcüklerinin bileşiğidir. Daha fazla bilgi için
alegori,
tropik maddelerine bakınız.
İtalyanca
galantuomo "centilmen, kibar beyefendi" sözcüğünden alıntıdır. İtalyanca sözcük
İtalyanca
galante "zarif, şık" (NOT: Bu sözcük
Fransızca
aynı anlama gelen
galant sözcüğünden alıntıdır. Fransızca sözcük
Fransızca
galer "hoşça vakit geçirmek, iyi halde olmak" fiilinden türetilmiştir. Fransızca fiil
Germence yazılı örneği bulunmayan
*wala "iyi, hoşnut" sözcüğünden alıntıdır. ) ve
İtalyanca
uomo "adam" sözcüklerinin bileşiğidir. (NOT: İtalyanca sözcük
Latince aynı anlama gelen
homo sözcüğünden evrilmiştir. ) Daha fazla bilgi için
hümanist maddesine bakınız.
Fransızca
consistance "kıvam" sözcüğünden alıntıdır. Fransızca sözcük
Fransızca
consister "varolmak, bir halde durmak, ibaret olmak" fiilinden türetilmiştir. Bu sözcük
Latince consistere "bir arada durmak, bütünlüğünü korumak" fiilinden alıntıdır. Latince fiil
Latince sistere "durmak" fiilinden
con+ önekiyle türetilmiştir. Daha fazla bilgi için
asistan maddesine bakınız.
Fransızca
ralenti "yavaşlamış" sözcüğünden alıntıdır. Fransızca sözcük
Fransızca
ralentir "(hızlı bir halden) yavaşlamak, yavaşlatmak" fiilinden türetilmiştir. Bu sözcük
Fransızca
lent "yavaş" sözcüğünden
re+ önekiyle türetilmiştir. Fransızca sözcük
Latince lentus "esnek, yapışkan, ağır" sözcüğünden evrilmiştir. Latince sözcük
Hintavrupa Anadilinde yazılı örneği bulunmayan
*lent-o- "gevşek" biçiminden evrilmiştir.
Fransızca
rayons de Roentgen "gözle görülmediği halde fotoğraf filmini etkileyen bir ışın türü" deyiminden alıntıdır. (İlk kullanımı: 1895) Fransızca deyim
W. Conrad Röntgen "Alman fizikçi (1845-1923)" özel adından türetilmiştir.
İngilizce
virtual "1. bir şeyin aslı olmadığı halde onun özelliklerine veya gücüne sahip olan, 2. bilgisayarda yaratılan gerçeğe benzer görüntü veya ortam" sözcüğünden alıntıdır. İngilizce sözcük
İngilizce
virtue "1. erdem, 2. özellik, hassa, eylem gücü" sözcüğünden
+alis sonekiyle türetilmiştir. Bu sözcük
Latince virtus "1. erkeklik, 2. erdem, nitelik" sözcüğünden alıntıdır. Latince sözcük
Latince vir "erkek" sözcüğünden türetilmiştir. Latince sözcük
Hintavrupa Anadilinde yazılı örneği bulunmayan
*wī-ro- "erkek" biçiminden evrilmiştir.
İngilizce
holding company "başka şirketlerin hisselerini tutan şirket" deyiminden alıntıdır. İngilizce deyim
İngilizce
to hold "tutmak" fiilinden
+ing sonekiyle türetilmiştir. Bu sözcük
Norsça (Vikingce) aynı anlama gelen
haldan fiilinden alıntıdır.
Kürtçe (Kurmanci) hilayi veya
halayi "ayağa kalkma, oynama" sözcüğünden alıntıdır. Kürtçe sözcük
Kürtçe (Kurmanci) hildan veya
haldan "oynamak, zıplamak" fiilinden türetilmiştir.
Türkçe sözcük, Eylem halinde düşünmediği, ummadığı hâlde karşılaşmak, rastlamak, tesadüf etmek anlamına gelir.
Türkçe dilinden alınan
rast gelmek kelimesi düşünmediği veya düşülmediği hâlde payına düşmek anlamındadır.
Türkçe sözcük, Ad halinde var olduğu hâlde bilinmeyeni bulup ortaya çıkarma işi ve bu işin sonunda elde edilen şey anlamına gelir.
Türkçe dilinden alınan
bulgu kelimesi araştırma verilerinin çözümlenmesinden çıkarılan bilimsel sonuç, netice anlamındadır.