Dig - Kelime Etimolojisi, Kelimesinin Kökeni

Dig Araması Sonuçları

Kelimeyi tam olarak karşılayan bir kelime olmamasına rağmen, aradığınız kelimenin içinde geçen kelime sonuçlarını aşağıda görebilirsiniz.

Farsça dīgar ديگر z "başka(sı)" ve Farsça kām كام z "seven, sevgi, arzu " sözcüklerinin bileşiğidir. (NOT: Bu sözcük Avesta (Zend) dilinde kāma- "sevmek" fiili ile eş kökenlidir. Avestaca fiil Hintavrupa Anadilinde yazılı örneği bulunmayan *kā-mo- biçiminden evrilmiştir. Bu biçim Hintavrupa Anadilinde aynı anlama gelen yazılı örneği bulunmayan *kā- kökünden türetilmiştir. ) Daha fazla bilgi için diğer, kâm maddelerine bakınız.
Fransızca ve İngilizce indigo "çivit bitkisi ve boyası ve rengi" sözcüğünden alıntıdır. Fransızca sözcük İspanyolca indigo "Hint'e ait olan şey, çivit" sözcüğünden alıntıdır. Bu sözcük Latince aynı anlama gelen indicus sözcüğünden evrilmiştir. Latince sözcük Eski Yunanca aynı anlama gelen indikós ινδικός z sözcüğünden alıntıdır. Yunanca sözcük Eski Yunanca Indos ινδος z "Hint" özel adından +ikos sonekiyle türetilmiştir. Bu sözcük Eski Farsça aynı anlama gelen hind- sözcüğünden alıntıdır. Daha fazla bilgi için Hint maddesine bakınız.
Ermenice dıġa տղայ z "oğlan, delikanlı" sözcüğünden alıntıdır.
Fransızca paradigme "örnek, model" sözcüğünden alıntıdır. Fransızca sözcük Eski Yunanca aynı anlama gelen parádeigma παράδειγμα z sözcüğünden alıntıdır. Bu sözcük Eski Yunanca paradeíknymi παραδείκνυμι z "iki şeyi yanyana koyup kıyaslamak, örnek olarak göstermek, teşhir etmek" fiilinden +ma sonekiyle türetilmiştir. Yunanca fiil Eski Yunanca deiknými, deig- δεικνύμι, δειγ- z "göstermek" fiilinden para+1 önekiyle türetilmiştir. Yunanca fiil Hintavrupa Anadilinde yazılı örneği bulunmayan *deik- "(parmağıyla) işaret etmek, göstermek, belirtmek" biçiminden evrilmiştir. Daha fazla bilgi için dijital maddesine bakınız.
Farsça dīgar veya dadīgar ديگر/دديگر z "başka, öbür" sözcüğünden alıntıdır. Farsça sözcük Orta Farsça (Pehlevice veya Partça) datīgar sözcüğünden evrilmiştir.
Farsça yādegār ياده گار z "andıç, anımsatan şey" sözcüğünden alıntıdır. (NOT: Farsça sözcük Farsça yāde ياده z "anı" ve Farsça kardan, kār- كردن, كار z "yapmak" sözcüklerinin bileşiğidir. ) Farsça fiil Orta Farsça (Pehlevice veya Partça) aynı anlama gelen ayādgār sözcüğünden evrilmiştir. Daha fazla bilgi için yad2, +kâr maddelerine bakınız.
İngilizce bodyguard "tam gövde koruması sağlayan güvenlik elemanı, koruma" sözcüğünden alıntıdır. İngilizce sözcük İngilizce body "gövde" ve İngilizce guard "koruma" sözcüklerinin bileşiğidir. Daha fazla bilgi için body, gard maddelerine bakınız.
Fransızca baobab "Afrika'da yetişen bir ağaç, adansonia digitata" sözcüğünden alıntıdır. Fransızca sözcük Arapça bū ḥibāb بو حباب z "'tohumların babası', çok tohumlu kişi veya varlık" deyiminden alıntı olabilir; ancak bu kesin değildir. Bu sözcük Arapça بو z "baba" ve Arapça ḥbb kökünden gelen ḥibāb حباب z "tohumlar" sözcüklerinin bileşiğidir. (NOT: Arapça sözcük Arapça ḥbb kökünden gelen ḥabb حبّ z sözcüğünün çoğuludur. ) Daha fazla bilgi için ebu, hap1 maddelerine bakınız.
Arapça brA kökünden gelen barˀat برءة z "1. diploma, ferman, belge, 2. İslam inancında Kuran'ın dünyaya indirildiği gece" sözcüğünden alıntıdır. Arapça sözcük İbranice brīth ברית z "sözleşme, ahit, özellikle tanrının İsrailoğullarına ve onların peygamberlerine verdiği ahit" sözcüğünden alıntıdır.
Arapça brk kökünden gelen barakat بركة z "Allah’ın verdiği nimet, bolluk, verimlilik" sözcüğünden alıntıdır. Arapça sözcük Aramice/Süryanice bərākā veya bərāktā ברכא/ברכתא z "1. diz çökerek yapılan dua, 2. nimet, bolluk, verimlilik" sözcüğünden alıntıdır. Bu sözcük İbranice aynı anlama gelen bərakah ברכה z sözcüğü ile eş kökenlidir. İbranice sözcük İbranice berek ברך z "diz" sözcüğünden türetilmiştir.
Farsça barmuˁtād برمعتاد z "alışıldığı üzere" sözcüğünden alıntıdır. Farsça sözcük Arapça muˁtād معتاد z "alışılmış" sözcüğünden ber+ önekiyle türetilmiştir. Daha fazla bilgi için mutat maddesine bakınız.
Arapça brḳˁ kökünden gelen burḳaˁ veya burḳuˁ برقع z "Bedevi kadınların giydiği ve gözler dahil bütün vücudu örten çarşaf" sözcüğünden alıntıdır.
Arapça dwr kökünden gelen dār دار z "ev, konut, konak, yurt" sözcüğünden alıntıdır. (NOT: Arapça sözcük Aramice/Süryanice dwārā veya dūrā דורא z "konut, konaklama yeri" sözcüğü ile eş kökenlidir. Bu sözcük Akatça dāru "göçebe ve çobanların konakladığı yer, oba" sözcüğü ile eş kökenlidir. ) Akatça sözcük Arapça dāra دار z "döndü, dolandı" fiilinden türetilmiştir. Daha fazla bilgi için devir maddesine bakınız.
Arapça ve Farsça dīwān ديوان z "1. defter, özellikle resmi karar ve hesapların yazıldığı defter, şiir koleksiyonu, 2. yazmanlar heyeti, büro, sekretarya, mahkeme" sözcüğünden alıntıdır. Arapça sözcük Orta Farsça (Pehlevice veya Partça) dīvān "resmi daire, büro, sekretarya" sözcüğünden alıntıdır. Bu sözcük Eski Farsça yazılı örneği bulunmayan *dipi-vahana- "yazı evi" sözcüğünden evrilmiştir. Eski Farsça sözcük Akatça duppu "yazı tableti" sözcüğünden türetilmiştir. Akatça sözcük Sumerce dup- "yazı" sözcüğünden alıntıdır.
Arapça ġyr kökünden gelen ġayr غير z "başka, diğer" sözcüğünden alıntıdır.
Arapça χrc2^ kökünden gelen χarāc خراج z "vergi, İslam hukukunda gayrımüslimlerin ödediği toprak vergisi" sözcüğünden alıntıdır. Arapça sözcük Aramice/Süryanice khəragā כרגא z "vergi, özellikle bir kerelik olağanüstü vergi, salma" sözcüğünden alıntıdır. Bu sözcük Eski Yunanca χorēgía χορηγία z "1. olağan dışı kamu giderlerini karşılamak için salınan vergi, 2. genelde kamu gideri, masraf" sözcüğünden alıntıdır. Yunanca sözcük Eski Yunanca χorēgos χορηγος z "Eski Yunan'da kamu eğlenceleri düzenlemekle görevli makam" sözcüğünden türetilmiştir.
Arapça ˁrḍ kökünden gelen ˁirḍ عرض z "şeref, itibar, 'ona sahip olan kişileri diğer insanlardan ayıran bölme'" sözcüğünden alıntıdır. Arapça sözcük Arapça ˁaraḍa عرض z "öne çıktı, belirdi" fiilinin masdarıdır. Daha fazla bilgi için arz1 maddesine bakınız.
Arapça şḳḳ kökünden gelen iştiḳāḳ إشتقاق z "1. bir şeyi ikiye bölme, yarma, 2. bir kelimeyi diğerinden türetme, etimoloji" sözcüğünden alıntıdır. Arapça sözcük Arapça şaḳḳ شقّ z "yarma, bölme" sözcüğünün iftiˁāl vezni (VIII) masdarıdır. Daha fazla bilgi için şık1 maddesine bakınız.
Arapça ˁrf kökünden gelen iˁtirāf إعتراف z "bildiğini kabul etme" sözcüğünden alıntıdır. Daha fazla bilgi için irfan maddesine bakınız.
Arapça ḳālū balā قالو بلا z "'evet dediler', Kuran'a göre Allah'ın 'ben sizin rabbiniz değil miyim?' sorusuna insanların verdiği cevap" deyiminden alıntıdır. Arapça deyim Arapça ḳālū قالو z "dediler" ve Arapça balā بلا z "(olumsuz bir soruya cevaben) evet" sözcüklerinin bileşiğidir. Daha fazla bilgi için kavil maddesine bakınız.
Arapça mā siwāˀ ما سواء z "gayrısı, bir şeyden gayrı olanların tümü" deyiminden alıntıdır. Arapça deyim Arapça swy kökünden gelen siwāˀ سواء z "gayrı, diğer" sözcüğünden türetilmiştir. Bu sözcük Arapça sawāˀ سواء z "eşit, eşdeğer, bedel" sözcüğü ile eş kökenli olabilir; ancak bu kesin değildir. Daha fazla bilgi için seviye maddesine bakınız.
Arapça şlḥ kökünden gelen maşlaḥ مشلح z "kadınların giydiği bir tür cübbe (Suriye)" sözcüğünden alıntıdır. Arapça sözcük Arapça şalḥ شلح z "soyunma, giysisini çıkarma" sözcüğünden türetilmiştir.
Arapça aχḏ kökünden gelen maˀχaḏ مأخذ z "bir şeyin alındığı yer, kaynak" sözcüğünden alıntıdır. Arapça sözcük Arapça aχḏ أخذ z "alma, ahzetme" sözcüğünün ismi zaman ve mekânıdır. Daha fazla bilgi için ahz maddesine bakınız.
Arapça krh kökünden gelen makrūh مكروه z "iğrenç, İslam hukukunda haram olmadığı halde çirkinliğinden ötürü kaçınılması gereken şey" sözcüğünden alıntıdır. Daha fazla bilgi için kerh maddesine bakınız.
Arapça nşA kökünden gelen manşaˀ منشء z "suyun kaynadığı yer, kaynak" sözcüğünden alıntıdır. Arapça sözcük Arapça naşˀat نشءة z "doğma, çıkma, kaynama" sözcüğünün ismi zaman ve mekânıdır. Daha fazla bilgi için neşet maddesine bakınız.
Arapça şrb kökünden gelen maşrab مشرب z "1. içme, 2. içme yeri, dere boyunda su içilen yer, 3. [mec.] bir görüş veya eğilimde olanların toplandığı yer, 4. eğilim, mezhep, ekol, fikir akımı" sözcüğünden alıntıdır. Arapça sözcük Arapça şurb شرب z "içme" sözcüğü ile eş kökenlidir. Daha fazla bilgi için şarap maddesine bakınız.
Arapça ˁḳb kökünden gelen mutaˁāḳib متعاقب z "bir diğerini izleyen, ardarda gelen" sözcüğünden alıntıdır. Arapça sözcük Arapça ˁaḳaba عقب z "peşinden geldi" fiilinin tefāˁul vezni (VI) failidir. Daha fazla bilgi için akab maddesine bakınız.
Arapça rzz kökünden gelen razzat رزّة z "kapı sürgüsünün veya menteşe milinin içine girdiği demir oyuk" sözcüğünden alıntıdır. Arapça sözcük Arapça razz "delme, saplama, sançma" sözcüğünün ismi merresidir.
Arapça ṣafīr صفير z "mavi renkli bir süs taşı" sözcüğünden alıntıdır. (NOT: Arapça sözcük Eski Yunanca aynı anlama gelen sáppheiros σάπφειρος z sözcüğü ile eş kökenlidir. ) Bu sözcük Aramice/Süryanice aynı anlama gelen sapīr ספיר z sözcüğünden alıntıdır. Aramice/Süryanice sözcük Sanskritçe sanipriya शनिप्रिय z "'Satürn'ün sevdiği', a.a." sözcüğünden alıntıdır.
Arapça sṭr kökünden gelen sāṭūr ساطور z "kasapların kullandığı ağır bıçak" sözcüğünden alıntıdır. Arapça sözcük Arapça saṭr سطر z "1. kılıçla kesme, 2. yazı yazma, çizgi çizme" fiilinden türetilmiştir. Daha fazla bilgi için satır1 maddesine bakınız.
Arapça scl kökünden gelen sicill سجلّ z "mahkeme kararlarının işlendiği defter" sözcüğünden alıntıdır. Arapça sözcük Aramice/Süryanice sgl kökünden gelen sigilltā "resmi belge, berat" sözcüğünden alıntıdır. Bu sözcük Latince sigillatum "'mühürlü', resmi belge, berat" sözcüğünden alıntıdır. Latince sözcük Latince sigilla "küçük işaret, mühür, damga" sözcüğünden alıntıdır. Latince sözcük Latince signum "işaret" sözcüğünün küçültme halisidir.
Arapça zuḳāḳ زقاق z "sokak, dar geçit" sözcüğünden alıntıdır. Arapça sözcük Akatça aynı anlama gelen sūḳāḳu sözcüğünden alıntıdır. Bu sözcük Akatça sūḳu "sokak, özellikle çarşı sokağı, çarşıda belli malların satıldığı geçit" sözcüğünden türetilmiştir.
Bu arama sonucu toplam 32 sonuç bulundu!

Gözde Aramalar

Yeni kelimeler mi keşfetmek istiyorsunuz, işte sitemizde aranma sıklığına göre son zamanlarda en çok aranan kelimelerin listesi.