Kelimeyi tam olarak karşılayan bir kelime olmamasına rağmen, aradığınız kelimenin içinde geçen kelime sonuçlarını aşağıda görebilirsiniz.
Arapça ˁcr kökünden gelen
ˁaccūr عجّور
z "bir tür hıyar veya yeşil kavun" sözcüğünden alıntıdır. Arapça sözcük
Arapça ˁacara عجر
z "burdu, büzdü, (biçimsiz ve çirkin bir surette) kabardı veya kabarttı" fiilinden türetilmiştir.
Arapça ˁḳḳ kökünden gelen
ˁaḳīḳ عقيق
z "1. yarık, 2. bir tür değerli taş, agat" sözcüğünden alıntıdır.
Arapça ˁḳrb kökünden gelen
ˁaḳrab عقرب
z "1. zehirli bir haşere, akrep, 2. sivri uçlu bir tür çengel, 3. saatin kısa kolu" sözcüğünden alıntıdır. (NOT: Arapça sözcük
Aramice/Süryanice ˁaḳrəbā עקרבא
z "akrep" sözcüğü ile eş kökenlidir. Bu sözcük
İbranice
aynı anlama gelen
ˁaḳrāb עקרב
z sözcüğü ile eş kökenlidir. İbranice
sözcük
Akatça aynı anlama gelen
aḳrabu sözcüğü ile eş kökenlidir. )
Fransızca
albatros "bir tür deniz kuşu" sözcüğünden alıntıdır. Fransızca
sözcük
Portekizce
alcatraz "balıkçıl kuşu, pelikan" sözcüğünden alıntıdır. Bu sözcük
Arapça ġṭs kökünden gelen
al-ġaṭṭās الغطّاس
z "dalgıç" sözcüğünden alıntı olabilir; ancak bu kesin değildir.
Arapça ˁnbr kökünden gelen
ˁanbar عنبر
z "bir tür balinanın midesinden çıkarılan güzel kokulu madde, her çeşit güzel koku" sözcüğünden alıntıdır. Arapça sözcük
Orta Farsça (Pehlevice veya Partça) aynı anlama gelen
ambar sözcüğü ile eş kökenlidir.
Almanca
anilin "bir tür kimyasal boya" sözcüğünden alıntıdır. (İlk kullanımı: 1841 C.J.Fritzsche, Alm. kimyacı.) Almanca sözcük
Almanca
anil "çivit bitkisi ve boyası" sözcüğünden türetilmiştir. Bu sözcük
Portekizce
aynı anlama gelen
anil sözcüğünden alıntıdır. Portekizce
sözcük
Arapça aynı anlama gelen
an-nīl النيل
z sözcüğünden alıntıdır. Arapça sözcük
Sanskritçe nīla नील
z "1. koyu renk, özellikle koyu mavi, 2. çivit bitkisi ve boyası" sözcüğünden alıntıdır.
Arapça ṭls kökünden gelen
aṭlas أطلس
z "bir tür ağır ipekli kumaş, saten" sözcüğünden alıntıdır.
Fransızca
bagage "yolculukta taşınan ağırlık, eşya ve edevat" sözcüğünden alıntıdır. Fransızca
sözcük
İspanyolca
aynı anlama gelen
bagaje sözcüğünden alıntı olabilir; ancak bu kesin değildir. (NOT: Bu sözcük
Arapça aynı anlama gelen
būḳca fiilinden alıntı olabilir; ancak bu kesin değildir. ) Arapça fiil
Türkçe boğça veya
boχçe "bohça" sözcüğünden alıntıdır. Daha fazla bilgi için
bohça maddesine bakınız.
Farsça bazistān veya
bazzāzistān بزستان/بزّازستان
z "her tür çarşı, özellikle kumaşçılar çarşısı" sözcüğünden alıntıdır. Farsça sözcük
Arapça bazz بزّ
z "kumaş" ve
Farsça +istān ستان
z "yer bildiren takı" sözcüklerinin bileşiğidir. Daha fazla bilgi için
bez1,
+istan maddelerine bakınız.
Türkçe bekāret بكارة
z "1. gençlik, tazelik, 2. evlenmemiş olma hali" sözcüğünden türetilmiştir. Türkçe sözcük
Arapça bikr بكر
z "ilk doğan evlat, genç kız" sözcüğünden türetilmiştir. Daha fazla bilgi için
bikir maddesine bakınız.
Arapça bşr kökünden gelen
başar بشر
z "insan, genel olarak insan türü, etten kemikten yapılmış olanlar" sözcüğünden alıntıdır.
Arapça bkr kökünden gelen
bikr بكر
z "1. ilk doğan evlat, genç kız veya erkek (isim), 2. yeni, taze, turfanda (sıfat)" sözcüğünden alıntıdır. Arapça sözcük
Arapça bakr بكر
z "deve yavrusu" sözcüğü ile eş kökenlidir.
Arapça billawr veya
billūr بلّور
z "kristal" sözcüğünden alıntıdır. (NOT: Arapça sözcük
Farsça aynı anlama gelen
bīlūr بيلور
z sözcüğü ile eş kökenlidir. ) Bu sözcük
Aramice/Süryanice blūrā בלורא
z "a.a. " sözcüğünden alıntıdır. Aramice/Süryanice sözcük
Eski Farsça
yazılı örneği bulunmayan
*vilūrya sözcüğünden alıntıdır. Eski Farsça
sözcük
Sanskritçe vāiḍūrya "bir tür mücevher, kristal" sözcüğünden alıntıdır. Daha fazla bilgi için
berilyum maddesine bakınız.
Arapça bū ḳalamūn بو قلمون
z "'kalemun babası', bir tür sürüngen" deyiminden alıntıdır. Arapça deyim
Arapça bū بو
z "baba" ve
Eski Yunanca χamailéōn χαμαιλέων
z "'bodur aslan', bukalemun" sözcüklerinin bileşiğidir. (NOT: Yunanca sözcük
Eski Yunanca χamaí χαμαί
z "yere ya da toprağa yakınlık bildiren, toprak" (NOT: Yunanca fiil
Hintavrupa Anadilinde yazılı örneği bulunmayan
*ghm-ai "toprağa (dativ)" biçiminden evrilmiştir. ) ve
Eski Yunanca léōn λέων
z "aslan" sözcüklerinin bileşiğidir. ) Daha fazla bilgi için
ebu,
humus1,
leopar maddelerine bakınız.
Arapça cby kökünden gelen
cabāˀ جباء
z "bir tür vergi" sözcüğünden alıntıdır. Arapça sözcük
Arapça cibāyat جباية
z "vergi alma, vergi" sözcüğü ile eş kökenlidir.
Türkçe yazılı örneği bulunmayan
*cihazgir "tören gereçlerini taşıyan" sözcüğünden evrilmiştir. Türkçe sözcük
Arapça cihāz جهاز
z "donanım, her türlü tören için gerekli eşya ve gereçler" ve
Farsça gīr گير
z "tutan" sözcüklerinin bileşiğidir. Daha fazla bilgi için
cihaz,
+gir maddelerine bakınız.
Türkçe cülāb veya
cüllab "çeşitli meyve ve çiçeklerden yapılan şekerli şerbet" sözcüğünden evrilmiştir. Türkçe sözcük
Arapça culāb "gülsuyu, şerbet" sözcüğünden alıntıdır. Bu sözcük
Farsça gulāb "gülsuyu" sözcüğünden alıntıdır. Daha fazla bilgi için
gül,
ab maddelerine bakınız.
Arapça cnn kökünden gelen
cinn جنّ
z "1. gece karanlığı, 2. bir tür görünmez varlık" sözcüğünden alıntıdır. Arapça sözcük
Arapça cunūn جنون
z "gizleme, saklama, örtme" sözcüğünden türetilmiştir. (NOT: Bu sözcük
Aramice/Süryanice genyā גניא
z "cin, görünmez varlık" sözcüğü ile eş kökenlidir. Aramice/Süryanice sözcük
Aramice/Süryanice #gny גני
z "gizleme, saklama" kökünden türetilmiştir. Aramice/Süryanice kök
Aramice/Süryanice #gnn גננ
z "koruma, çitle çevirme, kapatma" kökü ile eş kökenlidir. )
Farsça çaşm-i bulbul چشم بلبل
z "bülbül gözü, bir tür cam işi" deyiminden alıntıdır. Farsça deyim
Farsça çaşm چشم
z "göz" ve
Arapça bulbul2 بلبل
z "ibrik veya ibrik ağzı, sürahi" sözcüklerinin bileşiğidir. Daha fazla bilgi için
çeşme,
bülbül maddelerine bakınız.
Arapça darabukka دربكّ
z "bir tür küçük davul (Mıs.)" fiilinden alıntıdır.
Arapça dkn kökünden gelen
dukkān veya
dukān دكّان/دكان
z "platform, seki, tezgâh, özellikle çarşı içinde satış yeri " sözcüğünden alıntıdır. Arapça sözcük
Aramice/Süryanice dūkanā דוכנא
z "platform, seki, kerevet" sözcüğünden alıntıdır. Bu sözcük
Akatça dakkannu "seki, üzerine bir şey konulan yükselti" sözcüğünden alıntıdır. Akatça sözcük
Sumerce
dagana "bir tür tezgâh veya platform" sözcüğünden alıntıdır.
Arapça ˀabābīl "Kuran'da anılan efsanevi bir kuş türü" sözcüğünden alıntıdır. Arapça sözcük
Akatça ibbiltu "bir tür kuş" sözcüğü ile eş kökenlidir.
Türkiye Türkçesinde emirber "emir-taşıyan, orduda subaya hizmet eden ulak" sözcüğünden evrilmiştir. Türkçe sözcük
Arapça amr "emir, buyruk" ve
Farsça bar "getiren, taşıyan" sözcüklerinin bileşiğidir. Daha fazla bilgi için
emir1,
+ber maddelerine bakınız.
Türkçe er "asker" ve
Arapça +āt ات
z "dişil çokluk eki" sözcüklerinin bileşiğidir. Daha fazla bilgi için
er maddesine bakınız.
Arapça fṣl kökünden gelen
faṣīlat "grup, zümre, biyolojide tür" sözcüğünden alıntıdır. Arapça sözcük
Arapça faṣl "bölme, bölüm" sözcüğünün sıfat dişil (müennes, feminine) halidir. Daha fazla bilgi için
fasıl maddesine bakınız.